After Essen we lingered at the table or outside the house making some land of hashlike conversations. In a fortnight my strength returned. I arrived in Hurlach soft in the arms, weak in the hands, and unable to sit straight without effort. Although I did no real work for two weeks, all the extra food, including a few swiped potatoes, a bed not only free of bugs but also soft and comfortable, the freshness of the air, and the sense of freedom did marvels for my physical and mental health.
Life in the barracks was as noisy as a subway ride. All conversations were shouted, or so it seemed. The actions of the villagers continually amused us. Many of us were city men, and watching women pull wagons through the spring mud, getting them stuck, and watching the men of the village laughing at the women greatly amused us. One POW related how his father, on some occasions, had to take a swat at his mother, as the village men did, "just to put the old lady in her place. You have to swat 'em sometimes."
"Yes," one POW volunteered, "some of these women in Hurlach go about saying what good husbands they have, although the husbands beat 'em up."
One of the POWs was somewhat shell-shocked or just plain nervous as a result of bombings. The appearance of Allied planes or even an alert for them made him jittery. He was frightened to death of being bombed or strafed. It looked as if we'd have a time with the ex-paratrooper if we saw much action at Hurlach.
As my strength returned, I enjoyed working in the fields. It was a blessing to be in the country away from the perpetual sight of destruction, away from bombed Munich. I was alone in the fields many days, and on one such day, I saw the majestic Alps, for the first time. They were, so I was told, sixty to ninety miles to the south. I saw them gray and white over distant green pines, set in a blue sky on a sunlit, clear day early in April. A year and a half before, in August, beyond those Alps, south, and across the Mediterranean Sea, I had stood on the site of Carthage.
Looking north across the Mediterranean, I had thought of Hannibal crossing those far-distant, unseeable Alps. Now, having sailed half the length of that sea, westward around Spain, northward along the edge of the continent of Europe to Saxon Land, and thence to Gaul, I had finally landed beyond those Alps in the land of the "Huns."
Before I realized it, spring came to Hurlach and the world was green again. As the earth warmed and planting continued, I wondered what it would be like to live with Mavis on a farm in America. What I really thought was, Would Mavis enjoy farming in America as she had in Tipperary? What really happened was that our visit to the Markendales, our walk with ]Eck through his plot of ground, came back to me and was tied in with Hurlach. I just dreamed in the warm sun and gentle spring, filled with the hopes of Hurlach. Half of what I wanted from Hurlach, improved health, was accomplished. Only freedom remained. As March slipped into April, my constructive work for the Germans paled, and with the return of my health, I was ready to do useful work for myself.
Arriving one morning at the farmhouse, I was informed that at any moment I would be expected to assist at a birth. No army training there. Ivan, the Bauer, and I were seated at Essen when Marie came clumping into the room shouting at her father and Ivan. This was normal, so I figured she was asking her father if he wanted more freshly baked bread. But the Bauer got up quickly and waved Ivan and me to follow him down the hall and into the cow pen. One of the cows needed a little assistance. The Bauer roped the cow's head to the feed bin and tied another rope to the calf, now visible at the other end of the cow. With a rope secure to the forelegs of the calf, we pulled. We pulled and we pulled. And we produced a calf. It was, for me, a traumatic experience. Once in a lifetime, in far-distant Bavaria, deep in southern Germany, I was involved in birth.
Everyone was delighted with our new calf. It would have been fun to have talked to the family about it, but we never surmounted the language barrier. We ate, watched one another, mumbled short phrases, and passed food, and Marie kept coming into the room shouting to the little boys, "What do you want, huh?" The huh came forth with a great jarring and explosion of breath not unlike that of a large animal belching. Once in the room she'd repeated the question three or four times: "What do you want, huh? ... Huh? Huh?"
At the table the two little boys sat across from me. Evan, age four, grew more and more to resemble an incipient Gestapo agent, with ingrown feelings for meanness. One day he grabbed the beer mug his father had finished. He discovered it to be empty and therefore asked for mine. "Komrn, comm," he said in a demanding voice. I instinctively hated him. Although the language barrier was operating, the tone of "Komm; comm," left no doubt that he demanded my mug of beer. We stared each other down.
One day in the fields I picked a few bright spring flowers and showed them to Evan. "Komm, comm," he said, in the same demanding voice. Pour years old and he wants what I got,I said to myself. I pointed to the great field of flowers and walked away. I tried to feel kindly toward the children, Evan and Herman, as I tried to trust those in uniforms. I could not like the children or trust the soldiers.
One day at noon an Essen salesman in army uniform came to the door selling religious pictures. He displayed his wares for the Bauer, who noisily ate his sauerkraut. The Bauer didn't want any pictures, but they conversed for some time, after which the Bauer sent Marie out on an errand. She returned with an egg and gave it to the salesman. He left soon after. Fresh eggs were scarce in cities. I was aware that on Sundays, now more than before, people from the cities came out into the country seeking fresh food or any kind of food they could get.
Work, war, and the church seemed to cover the extent of the lives of the people of Hurlach. Work was first before the others mentioned. They never seemed to tire. My Bauer worked from sunup to dark. Activities of the church sent forth the women dressed in sober black. The local priest was forbidden to speak to the Kriegies. Rumor had it that he had been imprisoned six months for doing so.
There was much slave labor in Hurlachz Poles, French, Yugoslavs, Ukrainians, Serbs, and we Americans. Most of the men and women, Americans excluded, were of peasant stock, hard workers. Some of them, in American slang, "had found a home." There was a Russian girl who, it was said, until she came to Hurlach had never eaten with utensils but grabbed her food with her hands and who, when shown her room, didn't know what the bed was for. She, they said, was living better than in Russia and would probably stay after the war Mess her government had other ideas. Some of the slaves had been in Hurlach five years. Another Russian girl worked on the farm next to ours. Her body, short and stocky, was somewhat distorted as if from the weight of too many pitchforks of hay or manure. Her dress was plain, dark, of some heavy material, fitted loosely about her, and hung ten inches off the ground. The dress did not, however, conceal either the heaviness of her legs or their grotesque bow that caused her to weave from side to side as she walked. Her gestures were graceless, jerky, and incomplete. She was ill at ease when I looked at her.
My Bauer had, from time to time, a hired German girl. She said to me, "Americans niche guest arbiter." Although I justen (understood) her, I played ignorant. She insisted on breaking the idea down word by word. "Americans...do...not...like.. . to. .. work. . .hard." So, I answered her, "Yes, Americans," pointing to myself, "do not work hard for Germans." (This was not true of all Amedcan ome worked as hard as the other slave laborers.) She, however, got the idea. After a few weeks myBauergot the idea, too.
On a warm April day Ivan and I rode the oxen-pulled wagon out to cut some hay We leaned back on gunnysacks of pinecones and conversed in Italian, German, Spanish, Yugoslav, Polish, Russian, and English. It was a hit-and-miss affair, one word of one language followed by one word from another language. It was murderously ungrammatical and was greatly augmented by gestures and identification of objects by pointing. As we rode along, I told him about America: big farms, a large country, many automobiles, great freedom, much food, many nationalities, great highways, big cities, and small villages. I also told him for the twentieth time that he worked too hard for the Bauer. I said, "Germans no damn good." He understood and agreed. But it was no use. Once in the field, Ivan swung away with the big scythe while I peeked away.
One of the few laughs I had in months came that afternoon when I attempted to halter the horses. I gave up on the oxen, but I did know about horses. I got the halter near the horse's head. He tried to help by tossing his head into the halter, only I didn't understand this. So Ivan took over. He lifted the halter about even to the horse's head, whereupon the horse, as if he were mad as hell, shoved his head through the halter with one fast movement. I was so surprised I burst into laughter. It was the first belly laugh of the spring.
One afternoon, the Bauer and I took a long horse-and-wagon ride to a nearby village. There was a rise in the road, and I had a view of the surrounding countryside. It was dotted with Hurlachs. The essential pattern was repeated across the green and variously patched rolling valley: a cluster of buildings; small, neat checkered divisions of land, some green, some newly plowed, a few timbered. The impression was the very opposite of the United States: no lonely farmhouses set beside or off from the road; no large, sprawling acreage; no, or few, roaming cattle, nary a wasted square yard. From the distance I could read the time on one of the two sides of the church tower of Hurlach. I used to wonder what the farmers on the non-clock side did about the time of day.
Riding back to Hurlach, the Bauer and I passed the House of the Cat with Three Paws, where Marco lived. Marco was a delightful spaniel who knew all the Kommandos and spent several nights in the barracks.
As I rode along, it seemed to me that the houses of Hurlach were pleasant enough. Some had grotesque little religious statues placed in niches in the walls. Each house in Hurlach bore a number; I saw some in the nineties. As we rode into town, the church bells chimed the quarter hour and later the half hour. I was keenly aware that more soldiers had come to Hurlach and were quartered in private homes like Hessians during the Revolution. There was also an increase in refugees. The additional soldiers and refugees, combined with the ominous increase in air activity over Hurlach, was rapidly bringing to an end the pastorate peace that had been mine in Hurlach.
-- end of Chapter 24 --